「ふわふわ」は英語で何と言う?例文付きで詳しく解説
「ふわふわ」という言葉は、日本語で柔らかくて軽い感触を表す際によく使いますが、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
本記事では、「ふわふわ」を英語で表現する方法を解説し、代表的な言葉である “fluffy” を中心に、他の関連表現も紹介します。
さまざまなシチュエーションで使える例文を通じて、「ふわふわ」を英語でどう伝えるかを学びましょう。
ふわふわは英語で何と言う?
「ふわふわ」は英語で「fluffy」と言います。この表現は、食べ物や動物、布団など、あらゆるものに対して使えます。
“soft” や “light”よりも形や感触が柔らかくて軽いものに対して使用します。
「fluffy」を使った例文は以下のとおりです。
- The kitten has a fluffy coat.
(その子猫はふわふわの毛皮を持っています。) - I love eating fluffy pancakes in the morning.
(私は朝にふわふわのパンケーキを食べるのが大好きです。) - The pillow is so fluffy that I fall asleep instantly.
(その枕はとてもふわふわなので、私はすぐに眠りに落ちます。) - She wore a fluffy sweater on a cold day.
(彼女は寒い日にふわふわのセーターを着ていました。) - The clouds looked fluffy and white against the blue sky.
(雲は青い空を背景に、ふわふわで白く見えました。)
関連記事:「パン」は英語で何と言う?食パン・菓子パンなど種類別に一覧で紹介
ふわふわに関連する英語表現
ふわふわに関連する英語表現には、以下のようなものがあります。
- airy
- pillowy
- soft
- light
それぞれ例文付きで詳しく解説します。
airy
「airy」は「軽やかな」という意味の英語表現です。
「air」という単語からも予想できるように空気のように軽く、風通しが良い、または爽やかな感じを表現する言葉です。
「airy」を使った例文は以下のとおりです。
- The room has an airy feel with large windows letting in the sunlight.
(大きな窓から日光が差し込んで、その部屋は軽やかな感じがします。) - She wore a light, airy dress perfect for the summer.
(彼女は夏にぴったりな軽やかなドレスを着ていました。) - The airy music made the atmosphere feel relaxed and peaceful.
(軽やかな音楽が雰囲気をリラックスした平和な感じにしました。) - The airy design of the building allows for plenty of natural light.
(その建物の軽やかなデザインは、自然光をたくさん取り入れることができます。) - The garden was filled with airy flowers swaying in the breeze.
(その庭は、風に揺れる軽やかな花々でいっぱいでした。)
pillowy
「pillowy」は「枕のように柔らかい」という意味の英語表現です。
枕という意味の英単語「pillow」にそのまま「y」がついて形容詞になった形です。
「pillowy」を使った例文は以下のとおりです。
- The bed was so soft and pillowy that I fell asleep instantly.
(そのベッドはとても柔らかく、枕のようだったので、私はすぐに眠りに落ちました。) - She rested her head on the pillowy cushion and sighed with relief.
(彼女は枕のようなクッションに頭を乗せ、ほっとため息をつきました。) - The clouds in the sky looked pillowy and white.
(空の雲は枕のようにふわふわして白く見えました。) - He wrapped himself in a pillowy blanket to stay warm.
(彼は暖かさを保つために、枕のような柔らかい毛布に包まりました。) - The pillow was so pillowy that it felt like sleeping on a cloud.
(その枕は枕のように柔らかく、まるで雲の上で寝ているような感じがしました。)
soft
「soft」は「柔らかい」という意味の英語表現です。
簡単な英単語なので、「pillowy」や「fluffy」をうまく使い分けられない場合は、ひとまず「soft」を使っておけば通じます。
「soft」を使った例文は以下のとおりです。
- The blanket is so soft that I feel comfortable all night.
(その毛布はとても柔らかくて、一晩中快適に感じます。) - She has soft skin that feels like velvet.
(彼女の肌は柔らかく、まるでビロードのように感じます。) - I love the soft sound of the rain tapping on the window.
(私は窓に当たる雨の柔らかな音が大好きです。) - The pillow is too soft for my liking, I prefer something firmer.
(その枕は私の好みに柔らかすぎて、もっと固いものを好みます。) - His voice was soft and soothing, making me feel at ease.
(彼の声は柔らかく穏やかで、私は安心しました。)
light
「light」は「軽い」という意味の英語表現です。「light」を使った例文は以下のとおりです。
- This jacket is very light, perfect for spring weather.
(このジャケットはとても軽く、春の天気にぴったりです。) - She carried a light backpack for the hike.
(彼女はハイキングのために軽いバックパックを持っていました。) - The soup is light and refreshing, not too heavy.
(そのスープは軽くてさっぱりしていて、重くありません。) - His footsteps were light as he walked through the snow.
(彼の足音は雪の中を歩くとき、とても軽やかでした。) - The room felt light and airy with the large windows.
(大きな窓のおかげで、部屋は軽やかで風通しが良く感じました。)
関連記事:「美味しい」は英語で何と言う?ヤミーはおかしいって本当?自然な表現を例文付きで紹介
まとめ
「ふわふわ」を英語で表現する際には、”fluffy” が最も一般的な表現です。
さらに、柔らかさや軽さを強調するために “soft” や “light” なども活用できます。
この記事で紹介した例文を参考に、日常のさまざまなシチュエーションで英語の「ふわふわ」を使いこなせるようになりましょう。
適切な表現を学ぶことで、英語での表現力が豊かになります。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。