英語の「no way」は日本語でなんて意味?返し方やThere is no wayなど関連表現を紹介
英語の「no way」を日本語に訳すと「とんでもない」です。
本記事では、「no way」を使った英語表現の例文や「no way」と言われた際の返し方、「no way」の関連表現についてまとめました。
興味がある方はぜひチェックしてみてください。
目次
英語の「no way」は日本語でなんて意味?
「no way」は日本語で「とんでもない」という意味です。「no way」を使った例文は以下のとおりです。
- No way! That’s unbelievable. 「とんでもない!それは信じられない。」
- No way, I can’t believe it’s true. 「とんでもない、それが本当だと信じられない。」
- No way, you’re kidding, right? 「とんでもない、冗談でしょう?」
- No way! That’s absolutely absurd. 「とんでもない!それはまったく馬鹿げてる。」
- No way, this is too much to handle. 「とんでもない、これは手に負えないほどだ。」
「no way」と言われた時の返し方
「no way」を使った例文に加えて、相手に「no way」と言われた際に何と返せば良いのかも気になりますよね。
相手に「no way」と言われた時は、以下の表現がおすすめです。
- “Really? You’re joking, right?
「本当に?冗談でしょう?」 - “Are you serious? I can’t believe it!”
「マジで?信じられない!」 - “No way! That’s amazing!”
「そんなことあるわけない!すごいね!」 - “You must be kidding! Tell me more.”
「冗談でしょう?もっと教えてくれ。」 - “You’re pulling my leg, right?”
「からかってるの?」
これらの返し方は、相手の言葉に対して興奮や驚き、あるいは疑念を表現するものです。場面や関係性によって適切な表現を選ぶと良いでしょう。
「no way」に関連する英語表現
ここでは、「no way」に関連する以下2つの英語表現について解説します。
- there is no way
- in no way
それぞれ詳しく見てみましょう。
there is no way
「there is no way」は日本語で「絶対に嫌だ」という意味の表現です。「no way」をより強調したい場合に使用するのがおすすめです。
「there is no way」を使った例文は以下のとおりです。
- There is no way I would ever agree to that proposal; it goes against everything I believe in. 「絶対に嫌だ。その提案に同意することはありえない。それは私の信念に反しているからだ。」
- There is no way I could attend the event on such short notice; my schedule is already fully booked. 「絶対に嫌だ。こんな短い予告でそのイベントに参加することはできない。すでに予定が一杯だからだ。」
- There is no way I’ll tolerate any form of disrespect in the workplace; everyone deserves to be treated with dignity. 「絶対に嫌だ。職場でのどんな形の軽蔑も許容できない。誰もが尊厳を持って扱われるべきだからだ。」
- There is no way I can support a decision that compromises the safety of our community; it’s just too risky. 「絶対に嫌だ。地域の安全を危険にさらすような決定を支持することはできない。あまりにも危険だからだ。」
- There is no way I’ll lend my name to a project that lacks integrity and transparency; ethical standards must be upheld. 「絶対に嫌だ。誠実さと透明性を欠いたプロジェクトに私の名前を貸すことはありえない。倫理基準を守るべきだからだ。」
in no way
「in no way」は日本語で「決して〜ない」という意味の表現です。否定文にて使用されます。
「in no way」を使った例文は以下のとおりです。
- In no way can we compromise on the safety protocols; the well-being of our employees is our top priority. 「決して安全規定を妥協することはできません。従業員の健康と安全が最優先事項です。」
- In no way should discrimination be tolerated in our organization; we are committed to fostering a diverse and inclusive environment. 「我々の組織では差別を絶対に容認すべきではありません。多様性と包括性を促進することにコミットしています。」
- In no way do I endorse the use of unethical practices in business; integrity is the foundation of long-term success. 「ビジネスにおいて非倫理的な慣習を絶対に支持しません。誠実さは長期的な成功の基盤です。」
- In no way did I mean to offend anyone with my comments; my intention was solely to express a different perspective. 「私の発言で誰かを傷つけるつもりは全くありませんでした。単に異なる視点を表現したかっただけです。」
- In no way is this project a one-person effort; it’s a collaborative endeavor that requires the collective skills and expertise of the entire team. 「このプロジェクトは決して一人の努力ではありません。これは全チームの集合的なスキルと専門知識が必要な共同の取り組みです。」
まとめ
「no way」を使った英語表現の例文や「no way」と言われた際の返し方、「no way」の関連表現について解説しました。
「no way」がどういった使われ方をするのか、お分かりいただけたのではないでしょうか。また「no way」に対する返答の仕方についてもお分かりいただけたはずです。
当サイトでは、他の英語表現についても詳しく解説しています。ぜひ当サイトの他の記事についてもチェックしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。