upsetの意味と使い方!I’m upsetやGet upsetなど例文付きで解説
「upset」には「混乱」や「動揺」という意味があります。
今回は「upset」の意味や使い方、「upset」を使った英語表現についてまとめました。
興味がある方はぜひ最後までチェックしてみてください。
upsetの意味と使い方
「upset」は日本語で「混乱」や「動揺」という意味です。「upset」を使った英文は以下のとおりです。
- “The sudden change in plans caused a lot of upset among the team members, leaving everyone feeling disoriented and uncertain.”
「予定の突然の変更がチームメンバーの間で多くの混乱を引き起こし、誰もが途方に暮れて不確かな気持ちになりました。」 - “She was upset by the unexpected news, her emotions in turmoil as she tried to make sense of it all.”
「予期せぬニュースに彼女は動揺し、それを理解しようとして感情が混乱しました。」 - “The political scandal created a wave of upset throughout the country, with citizens questioning the integrity of their leaders.”
「政治のスキャンダルが国中に混乱を巻き起こし、市民が指導者の誠実さを疑問視しました。」 - “The economic downturn led to widespread upset among the population, as people struggled to make ends meet.”
「経済の低迷が広範な混乱を引き起こし、人々が生計を立てるのに苦労しました。」 - “The unexpected power outage caused considerable upset among the residents, who were left feeling anxious and unprepared.”
「突然の停電が住民の間でかなりの混乱を引き起こし、不安で準備ができていないと感じさせました。」
upsetに関連する英語表現
upsetに関連する英語表現以下3つを例文付きで紹介します。
- I’m upset
- Get upset
- Feel upset
それぞれ詳しく見てみましょう。
I’m upset
「I’m upset」は日本語で「動揺している」という意味です。「I’m upset」を使った例文は以下のとおりです。
Get upset
「Get upset」は日本語で「怒る」という意味です。「Get upset」を使った例文は以下のとおりです。
- “I get upset when people don’t respect my boundaries and keep pushing me to do things I’m not comfortable with.”
「人々が私の境界を尊重せず、私が快適ではないことを強要し続けると、怒ります。」 - “I often get upset with myself for procrastinating on important tasks until the last minute.”
「重要なタスクをギリギリまで先延ばしにしてしまう自分に対してよく怒ります。」 - “She gets upset whenever someone criticizes her artwork because she puts her heart and soul into it.”
「彼女は自分の芸術作品を批判されると、心を込めて制作した作品に対する怒りを覚えます。」 - “He gets upset when his ideas are dismissed without consideration, feeling like his opinions don’t matter.”
「彼は自分の考えが無視されると怒ります。自分の意見が重要でないと感じるからです。」 - “They get upset whenever they witness injustice or unfair treatment towards others, unable to stay silent.”
「彼らは他人に対する不正や不公平な扱いを目撃すると、黙っていられず怒ります。」
Feel upset
「Feel upset」は日本語で「頭にくる」という意味です。「Feel upset」を使った例文は以下のとおりです。
- “I feel upset when I witness people being treated unfairly solely because of their race or ethnicity.”
「人々が人種や民族だけで不当に扱われるのを目にすると、頭にくる。」 - “She feels upset whenever she sees animals being mistreated or neglected.”
「動物が虐待されたり放置されているのを見ると、彼女は頭にくる。」 - “He feels upset when his efforts and hard work are not recognized or appreciated by others.”
「自分の努力や頑張りが他人に認められたり評価されないと、彼は頭にくる。」 - “They feel upset about the lack of action taken to address environmental issues despite the clear evidence of their impact.”
「環境問題の影響が明らかであるにも関わらず、対策が十分に取られていないことに彼らは頭にくる。」 - “We feel upset when we see people ignoring basic human rights and dignity.”
「基本的な人権や尊厳を無視する人々を見ると、私たちは頭にくる。」
まとめ
「upset」の意味や使い方、「upset」を使った英語表現について解説しました。
当サイトでは他の英語表現についてもまとめています。ぜひ他の記事もチェックしてみてください。
他の感情を表す英語表現については、以下の記事で一覧でまとめています。ぜひご覧ください。
関連記事:感情を表す英語表現一覧【種類別】
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。