英語の「ETA」はどんな意味?関連表現とともに例文付きで解説
「ETA」とは「Estimated Time of Arrival」の略で、日本語では「到着予定時刻」を意味します。
本記事では、ETAやそれに関連する英語表現の意味について例文付きでまとめました。
興味がある方はぜひチェックしてみてください。
英語の「ETA」はどんな意味?
「ETA」とは「Estimated Time of Arrival」の略で、日本語では「到着予定時刻」を意味します。
この表現は、特に交通機関や物流の分野でよく使われ、飛行機やバス、荷物の到着時間を知らせる際に非常に便利です。
例えば、フライトや配送の追跡情報を確認する際に「ETA」が表示されることが多く、乗客や顧客が目的地に到着する時間や荷物の受け取り時間を把握するために利用されます。
「ETA」はビジネスや日常の場面でも幅広く使用され、簡潔に到着時間を伝えるための重要な略語です。
例えば、友人や同僚に「What’s your ETA?(到着予定はいつ?)」と聞くことで、相手がいつ到着するかを尋ねることができます。
また、デジタルの地図アプリやナビゲーションシステムでは、出発地点から目的地までの到着時間を「ETA」としてリアルタイムに計算して表示してくれる機能もあります。
「ETA」を使った例文は以下のとおりです。
- “The delivery service provided me with an ETA of 3:00 PM, but the package didn’t arrive until 5:00 PM due to unexpected traffic delays.”
配送サービスは到着予定時刻を午後3時と伝えてきましたが、予期せぬ交通渋滞のため、荷物は午後5時まで到着しませんでした。 - “According to the flight tracker, the ETA of the plane is currently 7:45 PM, though it might change if weather conditions worsen.”
フライト追跡によると、飛行機の到着予定時刻は現在午後7時45分ですが、天候が悪化すれば変更される可能性があります。 - “When I called the customer service, they gave me an ETA for the technician’s visit, which is expected to be around 2:00 PM tomorrow.”
カスタマーサービスに電話したところ、技術者の訪問予定時刻は明日の午後2時頃になると教えてくれました。 - “The bus schedule mentioned an ETA of 10 minutes, but it ended up taking nearly half an hour due to heavy rain and slow traffic.”
バスのスケジュールでは到着予定時刻は10分後と記載されていましたが、大雨と交通渋滞のため、結局約30分かかりました。 - “My GPS is showing an ETA of 6:30 PM, but I’ll try to arrive earlier if the road conditions improve along the way.”
私のGPSは到着予定時刻を午後6時30分と表示していますが、道の状況が良くなればもっと早く到着できるようにします。
英語の「ETA」に関連する英語表現
ETAに関連する以下3つの英語表現について解説します。
- ETD
- ATD
- ATA
それぞれ詳しく見てみましょう。
ETD
「ETD」は「Estimated Time of Departure」の略で、「出発予定時刻」を意味します。飛行機やバスなど、出発時間を伝える際に使われます。ETAと対になる表現としてよく使われます。
「ETD」を使った例文は以下のとおりです。
- “The flight’s ETD is scheduled for 8:30 AM, but passengers have been advised to arrive at the airport two hours earlier for check-in and security procedures.”
フライトの出発予定時刻は午前8時30分ですが、乗客にはチェックインとセキュリティ手続きを考慮して2時間前に空港に到着するように案内されています。 - “Although the ETD for the train was 6:15 PM, it was delayed by 20 minutes due to a technical issue, leaving many passengers frustrated.”
電車の出発予定時刻は午後6時15分でしたが、技術的な問題で20分遅れ、多くの乗客が苛立ちました。 - “According to the shipping company, the ETD of the cargo ship is set for next Monday at 2:00 PM, but it could be delayed due to bad weather.”
船会社によると、貨物船の出発予定時刻は次の月曜日の午後2時ですが、悪天候のため遅れる可能性があります。
ATD
「ATD」は「Actual Time of Departure」の略で、「実際の出発時刻」を表します。ETDが予定時刻であるのに対し、ATDは実際に出発した時間を示します。
「ATD」を使った例文は以下のとおりです。
- “The flight’s scheduled departure was at 10:00 AM, but the ATD ended up being 10:45 AM due to a minor technical issue on the aircraft.”
フライトの予定出発時刻は午前10時でしたが、航空機の軽微な技術的問題のため、実際の出発時刻は午前10時45分になりました。 - “Despite the ETD being 5:30 PM, the bus’s ATD was delayed by an hour because of heavy traffic in the city.”
出発予定時刻は午後5時30分でしたが、街中の交通渋滞のため、バスの実際の出発時刻は1時間遅れました。 - “The ATD of the cargo ship was 4:00 PM, slightly earlier than expected, which allowed us to make better progress on our journey.”
貨物船の実際の出発時刻は午後4時で、予想よりも少し早く出発したため、予定以上の進展ができました。
ATA
「ATA」は「Actual Time of Arrival」の略で、「実際の到着時刻」を意味します。ETAが予定時刻であるのに対し、ATAは実際に到着した時間を指します。
「ATA」を使った例文は以下のとおりです。
- “The flight’s ETA was 7:00 PM, but the ATA was 7:45 PM due to strong headwinds during the journey.”
フライトの到着予定時刻は午後7時でしたが、飛行中の強い向かい風のため、実際の到着時刻は午後7時45分でした。 - “The bus arrived much earlier than expected, with an ATA of 3:15 PM instead of the ETA of 4:00 PM.”
バスは予定よりかなり早く到着し、到着予定時刻は午後4時だったのに対し、実際の到着時刻は午後3時15分でした。 - “Our ship’s ATA was 6:30 AM, slightly delayed from the original ETA of 6:00 AM due to rough sea conditions overnight.”
船の実際の到着時刻は午前6時30分で、夜間の荒れた海況のため、当初の到着予定時刻である午前6時からやや遅れました。
まとめ
ETAやそれに関連する英語表現の意味について例文付きで解説しました。
当サイトでは、他の英語表現についても紹介しています。興味がある方は他の記事もチェックしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。