英語のchill outは何て意味のスラング?例文や類似表現とともに解説
英語のchill outは、「くつろぐ」「のんびりする」といった意味の英語表現です。主にスラングとして、カジュアルなシーンで使用されます。
日本で販売されている飲料水に「chill out」というものがありますが、そちらも名前のとおりリラックス効果のある飲料水となっています。
今回は、chill outの意味やchill outの類似表現について例文付きでまとめました。興味がある方はぜひチェックしてみてください。
英語のchill outは何て意味のスラング?
前述のとおり英語のchill outは、「くつろぐ」「のんびりする」といった意味の英語表現です。主にスラングとして、カジュアルなシーンで使用されます。
「くつろぐ」「のんびりする」という意味でchill outを使った英語表現は以下のとおりです。
- “Hey, let’s just grab some snacks, put on a movie, and chill out for the evening.”
「ねえ、おやつを持ってきて、映画でも見ながら、夕方はのんびりしようよ。」 - “After a hectic week, all I want to do is chill out by the beach and listen to the waves.”
「忙しい一週間の後、私がしたいのはビーチでのんびりして波の音を聞くことだけだ。」 - “Why don’t we ditch the city for a while and find a cozy cabin in the mountains to chill out?”
「しばらく都会から離れて、山の中の居心地の良いキャビンを見つけて、のんびりしようよ。」 - “Sometimes, the best way to unwind is to simply put on some music, lie back, and chill out.”
「たまには、リラックスする最良の方法は、単に音楽をかけて横になり、くつろぐことだよ。」 - “Let’s forget about our worries for a while and just chill out in the park, watching the clouds go by.”
「しばらくの間、心配事を忘れて、ただ公園で雲を眺めながらのんびりしようよ。」
chill outに関連する英語表現
chill outに関連する以下3つの英語表現について、例文付きで解説します。
- Take it easy
- Unwind
- Kick back
それぞれ詳しく見てみましょう。
Take it easy
「Take it easy」は「気楽にやる」という意味の英語表現です。「Take it easy」を使った例文は以下のとおりです。
- “You’ve been working hard all week. Take it easy this weekend and just relax.”
「一週間ずっと頑張ってきたね。今週末は気楽に過ごして、ただリラックスしてね。」 - “Don’t stress about the little things. Just take it easy and enjoy the moment.”
「些細なことを心配するのは止めて。気楽にやって、その瞬間を楽しんでね。」 - “I know you’re worried about the presentation, but take it easy. You’ve prepared well.”
「プレゼンについて心配してるのはわかるけど、くつろいで。しっかり準備してるから大丈夫だよ。」 - “After a long day, it’s nice to come home, kick off your shoes, and take it easy.”
「長い一日の後は、家に帰って靴を脱いで、くつろぐのがいいよね。」 - “Let’s not rush through this project. Take it easy, and we’ll get it done right.”
「このプロジェクトを急ぎすぎないでいこう。気楽にやれば、きちんと終わるから。」
Unwind
「Unwind」は「リラックスする」という意味の英語表現です。「Unwind」を使った例文は以下のとおりです。
- “After a busy day at work, I like to unwind by taking a long, hot bath.”
「仕事で忙しい一日の後、私は長くて熱いお風呂に入ってリラックスするのが好きです。」 - “She unwinds in the evening by reading a good book with a cup of herbal tea.”
「彼女は夜に良い本を読みながらハーブティーを飲んでリラックスします。」 - “To unwind after a stressful week, we’re planning a relaxing weekend getaway to the countryside.”
「ストレスの多い一週間の後、私たちは田舎へのリラックスした週末の小旅行を計画しています。」 - “Unwinding doesn’t always require a lot of time. Sometimes, just closing your eyes and taking a few deep breaths can do wonders.”
「リラックスするにはいつもたくさんの時間が必要とは限りません。時には、目を閉じて深呼吸をするだけで、驚くほど効果があります。」 - “After exercising, it’s important to take some time to unwind and let your muscles relax.”
「運動の後は、リラックスして筋肉を休ませるために時間を取ることが重要です。」
Kick back
「Kick back」は「くつろぐ」という意味の英語表現です。「Kick back」を使った例文は以下のとおりです。
- “After finishing all my chores, I like to kick back on the couch and watch a movie.”
「家事をすべて終えた後、私はソファに寝そべって映画を見るのが好きです。」 - “Let’s finish work early today and kick back at the park with some snacks and good music.”
「今日は早く仕事を終わらせて、公園でおやつと良い音楽を楽しみながらくつろごうよ。」 - “After a long hike, it feels amazing to kick back and enjoy the breathtaking view from the mountaintop.”
「長いハイキングの後、山の頂上からの息をのむような景色を楽しみながらくつろぐのは素晴らしい感覚です。」 - “When the weather is nice, I like to kick back in my backyard with a good book and a cold drink.”
「天気の良い日には、裏庭で良い本と冷たい飲み物を持ってくつろぐのが好きです。」 - “After a busy week, there’s nothing better than kicking back in a warm bath and forgetting about all the stress.”
「忙しい一週間の後、温かいお風呂に入ってくつろいで、すべてのストレスを忘れることが何よりもいいです。」
関連記事:おしゃれでかっこいい英語のスラング16選を場面別に紹介
まとめ
chill outの意味やchill outの類似表現について例文付きで解説しました。
当サイトでは、他の英語表現の意味についても例文付きで解説しています。興味がある方は、ぜひ他の記事もチェックしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。