「go for it」ってどんな意味?使い方や言われたときの返し方を紹介
「go for it」の意味や使い方、「go for it」と言われたときの返し方について例文付きで解説します。
興味がある方はぜひチェックしてみてください。
目次
「go for it」の意味や使い方
「go for it」は直訳をすると「それ(目標)に向かって行く」という意味の英語表現です。
会話の中では「行け!」「頑張れ!」「大丈夫だよ」「やってみなよ」といった意味で使われます。
訳し方が複数あるので、訳を丸暗記するのではなく「激励する際に使う前向きな言葉」くらいのニュアンスで覚えておくと良いでしょう。
以下「go for it」を使った英語の例文とその日本語訳です。
- Go for it! You can do it! 行け!君ならできるよ!
- Go for it! You’ve got this! 頑張れ!君なら大丈夫だよ!
- Go for it! You’ll be fine! 大丈夫だよ!やってみなよ!
- Go for it! Give it a try! やってみなよ!頑張れ!
- Go for it! Show them what you’ve got! 行け!君の実力を見せてやれ!
- Go for it! Don’t hold back! 頑張れ!思い切りやってみなよ!
- Go for it! It’s worth a shot! やってみなよ!挑戦する価値はあるよ!
- Go for it! Believe in yourself! 行け!自分を信じて!
「go for it」と言われたときの返し方
相手から「go for it」と言われた際の返し方としては、「Thanks, I will.」 (ありがとう、やってみるよ)や「I’ll give it a try.」 (試してみるよ)といった表現が一般的です。
以下、相手から「go for it」と言われた際の返し方の例です。
- Thanks for the encouragement! I’ll give it my all and make you proud. 励ましの言葉、ありがとう!全力で取り組んで、君を誇らしくさせるよ。
- Your confidence in me means a lot. I’ll seize this opportunity and strive for success. 君の自信が私にとってとても大切だ。この機会を掴んで、成功を目指すよ。
- I appreciate the vote of confidence! I’ll tackle this challenge head-on and come out stronger. 信頼してくれてありがとう!このチャレンジに真っ向から立ち向かい、より強くなっていくよ。
- Your words fuel my determination. I won’t back down and will push through any obstacles. 君の言葉が私の決意を鼓舞する。退かないし、どんな障害も乗り越えていくよ。
- Knowing you believe in me gives me the courage to push forward. I won’t let you down. 君が私を信じてくれると知っていることが、前進する勇気をくれる。君をがっかりさせないようにする。
「go for it」に関連する英語表現
「go for it」に関連する英語表現は以下のとおりです。
- “Give it a shot.”
- “Seize the opportunity.”
- “Take the plunge.”
それぞれ例文付きで詳しく解説します。
“Give it a shot.”
「Give it a shot.」は日本語で「挑戦してみる」です。「Give it a shot.」を使った英文は以下のとおりです。
- I’m not sure if I can do it, but I’ll give it a shot anyway. 私にはできるかどうかわからないけど、とにかく挑戦してみるよ。
- Give it a shot! You never know unless you try. 挑戦してみなよ!試してみないと分からないんだから。
- I’ve never done it before, but I’m willing to give it a shot. 私はこれまでやったことがないけど、挑戦してみる気はあるよ。
- It might seem difficult, but don’t be afraid to give it a shot. 難しそうかもしれないけど、挑戦することを恐れるなよ。
“Seize the opportunity.”
「Seize the opportunity.」は日本語で「チャンスを掴む」です。「Seize the opportunity.」を使った英文は以下のとおりです。
“Take the plunge.”
「Take the plunge.」は日本語で「一歩を踏み出す」です。「Take the plunge.」を使った英文は以下のとおりです。
- I’ve been thinking about it for a while, but today I’m ready to take the plunge and start my own business. しばらく考えてきたけど、今日は勇気を出して一歩を踏み出して、自分のビジネスを始める準備ができている。
- Take the plunge and enroll in that challenging course. You’ll thank yourself later. 一歩を踏み出して、その難しいコースに登録しなさい。後で自分に感謝することになるよ。
- It’s scary, but sometimes you just have to take the plunge and see where life takes you. 怖いけど、ときにはただ一歩を踏み出して、人生がどこに連れて行ってくれるかを見るしかないんだ。
- After months of contemplation, she finally decided to take the plunge and move to a new city. 数ヶ月間考え込んだ後、彼女はついに一歩を踏み出して新しい街に引っ越すことを決めた。
まとめ
「go for it」の意味や使い方、「go for it」と言われたときの返し方について例文付きで解説しました。
当サイトでは他の英語表現についても解説しています。ぜひ他の記事もチェックしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。