英語のサマライズは何て意味?使い方を例文付きで紹介
英語の「summarize」は、文章や会話の要点を簡潔にまとめる際に使われる重要な表現です。
この記事では、「summarize」の意味や使い方を詳しく解説するとともに、実際の例文や関連する英単語を紹介します。
興味がある方はぜひチェックしてみてください。
英語のサマライズは何て意味?
「サマライズ(summarize)」は、英語で「要約する」や「まとめる」という意味を持つ動詞です。
この単語は、文章や話の重要なポイントを簡潔に整理し、短い形にまとめる行為を指します。特に情報量の多い資料や複雑な内容を効率的に理解するために使われます。
最近では日本でも、「簡潔にまとめる」という意味で「サマる」と言うことがあります。
「要約する」や「まとめる」という意味で「サマライズ(summarize)」を使った例文は以下のとおりです。
- Could you summarize the main points of the meeting?
(会議の主要なポイントを要約してもらえますか?) - She summarized the article in just a few sentences.
(彼女はその記事をほんの数文で要約しました。) - I always summarize the books I read to improve my understanding.
(私は理解を深めるために読んだ本をいつも要約しています。) - The professor asked us to summarize the research paper in 500 words.
(教授は私たちにその研究論文を500語で要約するように求めました。) - He summarized the discussion by highlighting the key issues.
(彼は重要な問題点を強調しながら議論を要約しました。)
英語のサマライズの使い方
「summarize」は動詞で、「要約する」という意味を持ちます。
この単語は、さまざまな文法的な形で使用できます。基本的には他動詞として使われ、対象となる内容を直接目的語として取ります。以下に具体例を示します。
基本形(原形)
- 例: Please summarize this article.
(この記事を要約してください。)
→ 原形は命令文や助動詞(can, will など)と共に使われます。
現在形
- 例: He summarizes the main ideas clearly.
(彼は主要なアイデアを明確に要約します。)
→ 主語によって「summarize」と「summarizes」に変化します(主語が三人称単数の場合は -s を付加)。
過去形
- 例: She summarized the discussion in her report.
(彼女は議論を報告書で要約しました。)
→ 過去形は「summarized」となります。
現在進行形
- 例: They are summarizing the key points now.
(彼らは今、重要なポイントを要約しています。)
→ 現在進行形は「be動詞 + summarizing」の形で使われます。
受動態
- 例: The article was summarized by the editor.
(その記事は編集者によって要約されました。)
→ 「be動詞 + 過去分詞」で受動態を作ります。
不定詞
- 例: I need to summarize this document by tomorrow.
(私はこの書類を明日までに要約する必要があります。)
→ 「to summarize」は目的や意図を示すために使われます。
動名詞
- 例: Summarizing complex texts can be challenging.
(複雑な文章を要約するのは難しいことがあります。)
→ 動名詞として主語や目的語の位置に使われます。
このように「summarize」は幅広い文法構造で活用でき、英語学習や実践的なコミュニケーションの中で重要な役割を果たします。
「summarize」は名詞・形容詞の「summary」、副詞の「summarily」としても使えます。それぞれ使い方を例文付きでまとめました。
名詞: Summary
「要約」や「概要」を意味します。内容を簡潔にまとめたものを指し、「summarize」の動作や結果として使われます。
例:
- The report begins with a summary.
(その報告書は概要から始まります。) - Please give me a brief summary of the book.
(その本の簡単な要約を教えてください。)
形容詞: Summary
名詞だけでなく、形容詞としても使われ、「要約の」または「簡潔な」という意味を持ちます。
例:
- A summary report was submitted yesterday.
(要約報告が昨日提出されました。) - He made a summary judgment based on the facts.
(彼は事実に基づいて簡潔な判断を下しました。)
副詞: Summarily
「要約的に」や「簡潔に」といった意味で、副詞として使用されます。また、別の意味で「即座に」や「即決で」というニュアンスも含みます。
例:
- The information was summarily presented to the team.
(情報はチームに簡潔に提示されました。) - He was summarily dismissed from his position.
(彼は即座にその職を解雇されました。)
英語のサマライズに関連する表現
英語のサマライズに関連する表現として、以下2つを紹介します。
- Condense(簡潔にする、凝縮する)
- Paraphrase(言い換える)
それぞれ詳しく見てみましょう。
Condense(簡潔にする、凝縮する)
Condenseは、「情報や内容を短く、簡潔にまとめる」「圧縮する」という意味を持つ動詞です。要点だけを残し、不要な部分を省くときに使います。
文章や話のほか、物理的な液体や気体の「凝縮」を指す場合にも使われます。
例文は以下のとおりです。
- The professor condensed the lecture into a 10-minute summary.
(教授は講義を10分の要約に簡潔にしました。) - This document condenses the results of the survey.
(この文書は調査結果を簡潔にまとめています。) - Cold air causes steam to condense into water.
(冷たい空気は蒸気を水に凝縮させます。)
Paraphrase(言い換える)
Paraphraseは、「文章や言葉を別の表現で言い換える」という意味を持つ動詞・名詞です。
元の意味を維持しながら異なる表現を用いるため、説明をわかりやすくしたり、盗用を避けたりする目的で使用されます。
- To avoid plagiarism, you should paraphrase the original text.
(盗用を避けるために、原文を言い換えるべきです。) - I asked him to paraphrase his explanation so that everyone could understand.
(私は、みんなが理解できるように彼の説明を言い換えるよう頼みました。) - Let me paraphrase this paragraph to make it more concise.
(この段落をもう少し簡潔にするように言い換えます。)
まとめ
「summarize」は英会話にてよく使う表現です。動詞としての活用はもちろん、関連する名詞や形容詞も覚えることで表現の幅が広がります。
この記事で紹介したポイントを参考に、「summarize」を日常や学習の中で積極的に使い、英語力をさらに高めていきましょう。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。