Unlessの使い方はややこしい?適切な使い方を例文付きで紹介
英単語「Unless」は、Unless以降の英文の組み立てや日本語への訳し方など使い方に注意が必要です。
特に、「Unless以下の英文は肯定文なのに、日本語へ訳すとUnless以下が否定文になる」ことから、意味を理解するのに混乱したり、英作文をする時に間違った使い方をしてしまいがちです。
この記事では、Unlessの意味やUnlessの適切な使い方を例文付きで紹介します。
この記事を読み終わる頃には、ややこしい「Unless」も感覚的に正しく使える理解の仕方を知り、迷わず適切に使えるようになっているのでぜひ最後まで読んでください。
目次
Unlessの訳し方2選
Unlessは主に以下2つの意味で使われます。
- 〜しない限り
- ただし~の場合は別だが
順番に見ていきましょう。
1.〜しない限り
Unlessは「〜しない限り」という意味で使われます。
例文↓
- I’m not open to new ideas unless they’re good ones.
良いものでない限り、新しいアイデアを受け入れることはありません。 - I don’t give anyone my number unless it’s an emergency.
緊急時でない限り、誰にも番号を教えないようにしているんだ。 - I’m going to go unless it rains.
雨が振らない限りは行くつもりだよ。 - There is little chance of keeping your body slim unless you stick to a diet and take regular exercise.
食事制限と定期的な運動をしない限り、スリムな体型を維持できる可能性はほとんどありません。
2.ただし〜の場合は別だが
「ただし〜の場合は別だが」の意味でも、Unlessが使われます。
例文↓
- We can take a taxi, unless you’d prefer to walk.
タクシーを使うと良いよ、歩きたいなら別だけどね。 - We can’t go in there, unless you wanna get caught.
中に入るなよ。捕まりたいのなら別だけど。
Unlessの使い方注意点
Unlessを使って英文を作る際にはいくつか注意点があります。
ここの注意点の中に、Unlessが少しややこしいと感じる要因もあります。
Unless S V
Unlessは節と節をつなぐ接続詞です。
節とは主語と動詞から成る文章の形をしたものを指します。
なのでUnlessを使う際はUnless以下を主語と動詞で成り立った文章の形にする必要があります。
例↓
×I’m going to go unless heavy rain.
○I’m going to go unless it rains.
Unless以下は肯定文でも「〜”しない”限り」
Unless以下が肯定文の形でも、日本語の訳文は「〜”しない”限り」となります。
例↓
×I’m going to go unless it doesn’t rain.
○I’m going to go unless it rains.
Unless以下が肯定文でも訳文は「〜”しない”限り」と否定の形になるので「ややこしい!」と感じて苦手になってしまう方も多いです。
これはUnless自体に「〜”しない”限り」という意味が含まれていて、Unlessが「節(主語と動詞を含んだ英語のまとまり)全体を修飾する」からです。
↑の例文でいうと、「It rains(雨が降る)」という節全体に「〜”しない”限り」のUnlessで修飾されているため「雨が降”らない”限り」になるというわけです。
この「否定の意味を含むUnlessが、節全体を修飾する」感覚が身につけば、「ややこしい」と感じることなく自然に適切に使いこなせるようになりますよ。
Unless otherwiseが持つ2つの意味
Unlessが使われた熟語に「Unless otherwise」があります。
Unless otherwiseの形になると、特に企業や役所での公式な契約書類でよく見かける表現になり、日本で最大の認知度を誇る英語試験のひとつであるTOEICでもよく出題される表現です。
Unless otherwiseは主に以下2つの意味で使われます。
- 特に~でない限り
- 他に~でない限り
順番に見ていきましょう。
1.特に〜でない限り
Unless otherwiseは「特に〜でない限り」という意味に訳されます。
例↓
- unless otherwise specified, ……
特に指定がない限りは、…… - unless otherwise assigned, ……
(前記以外の)特別の割当てがなされない限りは、…… - unless otherwise expressly provided for……
特に明確に規定されていない限りは……
2.他に〜でない限り
Unless otherwiseは「他に〜でない限り」という意味にも訳されます。
訳文は微妙に異なりますが、英文で使われる意味やニュアンスとしては同じです。
例文↓
- unless otherwise agreed in writing, ……
書面による別段の合意がない限りは、…… - In these Rules, unless otherwise indicated, ……
本規則において、別段の指示がない限りは、…… - Unless otherwise stated in instruction manual.
契約書に書いていない限りは。
Unless otherwiseの使い方注意点
Unless otherwiseの使い方には、「Unless S Vと違って 、Unless otherwise 〜edが続く」という注意点があります。
×unless otherwise it is agreed in writing, ……
○unless otherwise agreed in writing, ……
Unlessを使った熟語なので使い方を混同しがちですが、適切に使えるようになるためにもしっかりと覚えておきたい要素です。
Unless以外に基礎文法から復習したいという方は、以下の記事をご参考にしてください。
関連記事:【基礎英文法を学ぶ参考書】「中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく」の使い方・口コミ!
関連記事:受動態や受け身は中学英語だから簡単?答えはNo!上級者でもつまずくポイントを例文付きで徹底解説!
まとめ
この記事では、少しややこしい使われ方をする英単語「Unless」の意味と適切な使い方を例文付きでお伝えしました。
ここまでお読みのあなたは、Unlessの使い方と注意点をしっかりと留意し、使い分けられる知識と理解を得ているでしょう。
この記事でお伝えしたことが、あなたの英語表現をより豊かにできれば幸いです。
また、英語学習方法にお悩みの方や英会話スクールで英語力が思っていたより伸びなかったという人におすすめなのが、英語コーチングです。
英語コーチングのTORAIZでは、あらゆる英語学習の中から、あなたにとってベストな英語学習をカスタムして、飛躍的な英語力の向上を図ることが出来ます。
英語コーチングとは、ただ英語を教えるだけでなく科学的根拠に基づいて効果的な勉強法を無理なく継続させる事に注力した英会話サービスです。
TORAIZは、そんなコーチング英会話の中でも継続率が91%以上!
英語力だけでなくコーチングの技術も洗練されたコンサルタントが、あなただけのために作られたスケジュールを管理しながら、無理なく挫折しない方法であなたをサポートします。
オンライン対応可能な無料カウンセリングを行っておりますので、あなたの課題やゴールをお伺いして最適なコースや学習法をご提案いたします。まずは以下より、お気軽にご相談ください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。