「頑張って」は英語でなんて言う?細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介
「今度の試験、頑張ってね!」
「新しいポジションの採用試験、頑張ってくださいね!」
↑のように、相手を勇気づけたり励ましたりする時には「頑張ってね!」と声をかけますよね。
英語でも「頑張ってね」には色んな表現があり、英語を話す外国人は細かい意味やニュアンスごとに言い方を使い分けます。
この記事では、そんな「頑張ってね」を表す英語表現を、細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介します。
例文付きで紹介することで、具体的な使い方に触れて英語表現のイメージを掴んでいただき、丸暗記に頼らない学びを期待できるからです。
この記事を読み終わる頃には、相手を元気づける「頑張ってね」を、あなた自身も英語を話す外国人のように適切に使い分けられるようになっているのでぜひ最後まで読んでください。
目次
カジュアルな場面で相手を励ます「頑張って」の英語表現
カジュアルな場面で相手を励ます「頑張って」の英語は、主に以下の表現が役立ちます。
Good luck!
Good luck!はカジュアルな場面で「頑張って!」とエールを送るのにピッタリの表現です。
直訳すると「幸運を!」になりますが、これから相手が取り組むべきことに対して幸運があるように、「行動を後押し」する言葉なので、幅広く相手に「頑張って!」の意志を伝えられる表現です。
例文↓
- Good luck on your exam tomorrow!
明日の試験、頑張ってね! - Good luck on your job interview!
就職面接、頑張ってね!
Hang in there!
Hang in thereもカジュアルな使い方で「頑張って!」を意味する英語表現です。
主に困難な状況や苦境に直面している人を励ます際に使われたり、同情や共感を表す言葉としても使われます。
Hang inにはもともと「(困難な状況で)耐え忍ぶ」というニュアンスがあるので、「努力しつづけるのは大変だけど、踏みとどまって頑張ろう!」というニュアンスで使われます。
例文↓
- Hang in there with your studies; you’re almost done!
勉強頑張って!もう少しで終わりだよ! - Hang in there! I know you can get through this tough time.
頑張って!この苦境もあなたなら乗り越えられるよ。
Break a leg!
Break a leg!も「頑張ってね」をカジュアルに伝えられる英語表現です。
直訳すると「足を折れ」というショッキングな意味になりますが、日本語で言う「骨を折る=努力や労力を注ぐ」のように、慣用句として「頑張って!」の意味で使われます。。
教科書では見られないカジュアルな表現なので、ふとした時に使えると格好いい表現ですよ。
例文↓
- Break a leg at the audition; you’ll do great!
オーディション頑張って!素晴らしい演技を期待してるよ! - Break a leg with your performance tonight!
今夜の公演、頑張って!成功を祈ってるよ!
Do your best!
Do your best!は「ベストを尽くしてね!」のニュアンスで「頑張ってね!」を伝えることができる英語表現です。
Do your best!はシンプルで使いやすい表現ですが、「ベストを尽くす」という言葉のニュアンスから「(あなたの持てる力の範囲で)精一杯頑張ってね!」というイメージで使われます。
ですので、「結果」を意識して「頑張ってね!」を表現する時には少し不自然な印象になるので、伝えたいニュアンスを意識して使い分けるようにしましょう。
例文↓
- Do your best on the project presentation!
プロジェクトのプレゼン、頑張って! - Do your best in the dance performance!
ダンスのパフォーマンス、頑張ってね!
関連記事:英語で良く聞く「take it easy」の意味が多すぎ?適切な使い方を例文付きで紹介!
オフィシャルなシーンでも使える「頑張って」の英語表現
続いてオフィシャルなシーンでも使える「頑張って」の英語表現です。
Best of luck!
Best of luck!を使って、オフィシャルな場面でも適切な言い方で「頑張って!」を英語で表現できます。
直訳すると「幸運を祈ります!」という意味になり、前項でお伝えした「Good luck!」をよりオフィシャルなシーンに馴染むよう言い換えた表現だと言えます。
例文↓
- Best of luck on your driving test!
運転免許試験、頑張ってください! - Best of luck with the launch of our new product next month!
来月の新製品の売り出し、頑張ってくださいね!
Good luck with
「Good luck with 〜」を使えば「〜での幸運を祈ります」の意味になり、転じて「頑張って!」をオフィシャルな場面でも違和感なく使えます。
上述の「Best of luck!」のように、前項でお伝えした「Good luck!」がよりオフィシャルなシーンに馴染む言い方になったイメージです。
Withの後ろに名詞を置くことで「(名詞)で頑張ってね!」の意味で使うことができます。
例文↓
- Good luck with your cooking competition!
料理コンペ、頑張ってください! - Good luck with the recruitment process for the vacant positions!
空いているポジションの採用プロセス、頑張ってください!
Best wishes
Best wishesもオフィシャルな場面で違和感なく「頑張って!」を英語で伝えることができます。
Best wishesは手紙の結びにも使われる言葉で、丁寧なニュアンスを含んでいるためオフィシャルな場面でも好んで使われるわけですね。
Best wishesを直訳すると「最良の願いを」となり、「あなたが取り組んでいることに対して、最良の願いを送るよ」というイメージから「頑張ってね」のメッセージを慣用句として伝えられるわけです。
例文↓
- Best wishes for your big presentation!
大切なプレゼンテーション、頑張って! - Best wishes for the success of the upcoming merger negotiations!
今後の合併交渉、頑張ってください(成功を祈っています)!
まとめ
この記事では、「頑張って」を表す色んな英語表現を例文付きでお伝えしました。
ここまでお読みのあなたは、「頑張って」の英語表現を、あなた自身も英語を話す外国人のように、細かい意味やニュアンスごとに適切に使い分けられる十分な知識が身についているでしょう。
この記事でお伝えしたことが、あなたの英語表現をより豊かにできれば幸いです。
また、英語学習方法にお悩みの方や英会話スクールで英語力が思っていたより伸びなかったという人におすすめなのが、英語コーチングです。
英語コーチングのTORAIZでは、あらゆる英語学習の中から、あなたにとってベストな英語学習をカスタムして、飛躍的な英語力の向上を図ることが出来ます。
英語コーチングとは、ただ英語を教えるだけでなく科学的根拠に基づいて効果的な勉強法を無理なく継続させる事に注力した英会話サービスです。
TORAIZは、そんなコーチング英会話の中でも継続率が91%以上!
英語力だけでなくコーチングの技術も洗練されたコンサルタントが、あなただけのために作られたスケジュールを管理しながら、無理なく挫折しない方法であなたをサポートします。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。