bucksってどんな意味?スラングも含めた表現を例文付きで紹介
特にカジュアルな英会話で”bucks”という英語を見かけることはありませんか?
bucksは色んな意味で使われる表現で、特に日常的な会話でカジュアルに使われる英語なので、あまり英語の教科書や参考書では見かけることが少ないかもしれませんね。
ただし”bucks”は、英語を使う外国人が日常的な何気ない会話で頻繁(ひんぱん)に登場する言葉でもあるので、意味をずっと知らないままだとコミュニケーションに差し支えるかもしれません。
そこでこの記事では、bucksの色んな意味を例文付きで紹介します。
例文付きで紹介することで、具体的な使い方に触れて英語表現のイメージを掴んでいただき、丸暗記に頼らない学びを期待できるからです。
この記事を読み終わる頃には、”bucks”が意味する色んな英語表現を、あなた自身も英語を話す外国人のように使い分けられるようになっているのでぜひ最後まで読んでください。
目次
bucksの代表的な意味まとめ
“bucks”という言葉は、色んな意味やニュアンスで使われます。本項では代表的な意味と使い方を解説します。
bucksの意味「ドル」
”bucks”は主に「ドル」を指すカジュアルな言い方です。特にアメリカの砕けた表現(スラング)として使われます。
「ドル」を表すときに正式な文書やビジネスの場では”dollars”と言いますが、話し言葉では”bucks”がよく使われます。
ですので”bucks”は日常会話でよく使われ、友達や家族とのカジュアルな会話で使われるのが自然です。
ビジネスシーンやフォーマルな場では避けられるので使い所に注意しましょう。
例文↓
- I only have five bucks, so I can’t afford that coffee.
手元にたったの5ドルしかないので、コーヒーを買う余裕がありません。 - Can you lend me twenty bucks? I’ll pay you back tomorrow.
20ドル貸してくれるかな?明日返すからさ。 - This jacket was on sale for thirty bucks, a real bargain!
このジャケット、30ドルで安売りされてて、本当にお買い得でした!
bucksの意味「お金」全般
”bucks”は上述した「ドル」の他にも「お金」という意味で使われることがあります。
お金全般を意味するbucksも、アメリカ英語のスラング表現です。
「ドル」という具体的な意味を、より広い意味で捉えて「お金」の意味でも使うイメージですね。
お金全般を意味する”bucks”もカジュアルな場面で使われる表現で、特に金額を気にしないときに使われます。
例文↓
- I’m saving up my bucks to buy a new gaming console soon.
近いうちに新しいゲーム機を買いたいので、お金を貯めています。 - If you want to travel abroad, you need to save some bucks.
海外旅行に行きたいなら、お金を貯める必要がありますね。 - They invested their bucks in the stock market hoping for good returns.
彼らは良いリターンを期待して株式市場にお金を投資しました。
bucksの意味「男」「雄鹿」
”bucks”にはもともと「雄鹿」という意味があり、転じて砕けた表現(スラング)として「男」という意味でも使われます。
前項までで「ドル」や「お金」を意味するとお伝えした”bucks”ですが、時代を遡(さかのぼ)り、アメリカ大陸開拓者が原住民との貿易に、貨幣ではなく男鹿(bucks)の毛皮を使っていたことから「お金」の意味で使われるようになったと言われています。(だからアメリカ英語でよく使われるわけですね。)
そんな「男鹿」を意味する”bucks”も、特にカナダやアメリカで「男」を意味するスラングにもなります。
特に、若々しくて力強い男性らしさを持った男性に使われます。
「男」の意味で使われる”bucks”はスラング表現なので使う場面が限られますが、カジュアルな場面で力強い男性らしさを表現できると格好いいですね。
例文↓
- Bucks originally referred to male deer, whose hides were used for trade.
”bucks”は元々は雄鹿を指し、その皮が物々交換に使われていました。 - Pioneers traded deer hides, or bucks, with natives, leading to its monetary use.
開拓者たちは原住民と鹿の皮、つまり”bucks”を交換し、それが通貨の意味になりました。 - The young bucks in town are always trying to impress the ladies.
街の若い男たちはいつも女性たちを喜ばせようとしています。
bucksの意味「動き回る」「跳ねる」
”bucks”が動詞の形で使われている場合、「動き回る」や「跳ねる」という意味になります。
特に馬や動物が跳ねる動作を指して使われます。
人間が動き回ったり跳ねたりするときにも使われますが、その場合、比喩(ひゆ)的な表現で少し詩的に表現する印象になります。
例文↓
- The kids were bucking around the yard, having a great time playing tag.
子供たちは庭で跳ね回り、鬼ごっこをして楽しい時間を過ごしていました。 - As the boat hit the waves, it started bucking and rocking uncontrollably.
ボートが波に当たると、それは跳ねるように揺れ始めました。 - The wild rabbit kept bucking through the underbrush, evading capture.
野ウサギは茂みの中を跳ね回りながら、捕まるまいとしていました。
まとめ
この記事では、”bucks”が意味する色んな英語表現を例文付きで紹介しました。
ここまでお読みのあなたは、”bucks”が意味する色んな英語表現を、あなた自身も英語を話す外国人のように、細かい意味やニュアンスごとに適切に使い分けられるようになっているでしょう。
この記事でお伝えしたことが、あなたの英語表現をより豊かにできれば幸いです。
また、英語学習方法にお悩みの方や英会話スクールで英語力が思っていたより伸びなかったという人におすすめなのが、英語コーチングです。
英語コーチングのTORAIZでは、あらゆる英語学習の中から、あなたにとってベストな英語学習をカスタムして、飛躍的な英語力の向上を図ることが出来ます。
英語コーチングとは、ただ英語を教えるだけでなく科学的根拠に基づいて効果的な勉強法を無理なく継続させる事に注力した英会話サービスです。
TORAIZは、そんなコーチング英会話の中でも継続率が91%以上!
英語力だけでなくコーチングの技術も洗練されたコンサルタントが、あなただけのために作られたスケジュールを管理しながら、無理なく挫折しない方法であなたをサポートします。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。