地球温暖化は英語で何と言う?例文や類似表現とともに紹介
地球温暖化は英語で「global warming」と言います。
今回は、地球温暖化やそれに関連する表現は英語で何と言うのか、例文付きで詳しく解説します。
興味がある方はぜひチェックしてみてください。
目次
地球温暖化は英語で何と言う?
地球温暖化は、冒頭でも述べたとおり、「global warming」と言います。
「global」が「地球全体」で「warming」が温暖化です。
「global warming」を使った英語の例文を、いくつか見てみましょう。
- Global warming is a serious environmental issue that requires immediate action from all nations. 「地球温暖化は、全ての国が即座に対処を求められる深刻な環境問題です。」
- Scientists have presented compelling evidence that links extreme weather events to global warming. 「科学者たちは、極端な気象イベントと地球温暖化の関連性を示す説得力ある証拠を示しています。」
- It is crucial for governments and industries to collaborate in reducing greenhouse gas emissions and combating global warming. 「政府と産業が協力して温室効果ガス排出を削減し、地球温暖化と戦うことが重要です。」
- Public awareness about global warming has increased significantly over the past decade. 「過去10年間で地球温暖化に対する一般の意識が著しく高まっています。」
- The Paris Agreement aims to unite countries in their efforts to limit global warming to well below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels. 「パリ協定は、地球温暖化を工業化以前の水準から2度以上上昇しないよう制限するために国々を結集させることを目指しています。」
関連記事:SDGs(持続可能な開発目標)17の目標は英語でどう説明する?概要と原文まとめ
地球温暖化に関連する表現は英語で何と言う?
地球温暖化に関連する英語表現には、以下のようなものがあります。
- renewable energy
- Wind-power generation
- Solar power
- green curtain
それぞれ詳しく解説します。
renewable energy
「renewable energy」は日本語で「再生可能エネルギー」という意味です。「renewable energy」を使った例文は以下のとおりです。
- Renewable energy, such as solar and wind power, is crucial for reducing greenhouse gas emissions and mitigating climate change.
「太陽光や風力などの再生可能エネルギーは、温室効果ガスの排出を減らし、気候変動を軽減するために重要です。」 - Many countries are investing heavily in the development and implementation of renewable energy technologies.
「多くの国々が再生可能エネルギー技術の開発と実施に積極的に投資しています。」 - The transition to a renewable energy-based economy is essential for achieving a sustainable future.
「再生可能エネルギーに基づく経済への移行は、持続可能な未来を実現するために不可欠です。」 - Renewable energy sources offer a cleaner and more environmentally friendly alternative to fossil fuels.
「再生可能エネルギー源は、化石燃料に代わるより清潔で環境にやさしい選択肢を提供しています。」
関連記事:「脱炭素」は英語で何と言う?関連表現とともに例文付きで紹介
Wind-power generation
「Wind-power generation」は日本語で「風力発電」という意味です。「Wind-power generation」を使った例文は以下のとおりです。
- Wind-power generation is becoming increasingly popular as a sustainable and renewable source of electricity.
「風力発電は、持続可能で再生可能な電力源としてますます人気が高まっています。」 - The construction of wind farms has significantly contributed to the growth of wind-power generation in the region.
「風力発電所の建設が、地域の風力発電の成長に大きく貢献しています。」 - The government is offering incentives to encourage the adoption of wind-power generation for a greener energy future.
「政府は風力発電の導入を促進するためにインセンティブを提供しています。これはより環境にやさしいエネルギー未来を目指しています。」 - Wind-power generation harnesses the natural power of wind to produce clean and sustainable electricity.
「風力発電は風の自然な力を利用してクリーンで持続可能な電力を生み出しています。」
Solar power
「Solar power」は日本語で「太陽光発電」という意味です。「Solar power」を使った例文は以下のとおりです。
- Solar power is a renewable energy source that harnesses sunlight to generate electricity.
「太陽光発電は、日光を利用して電力を生み出す再生可能エネルギー源です。」 - Many homeowners are installing solar panels on their rooftops to take advantage of solar power and reduce their carbon footprint.
「多くの家主が太陽光発電を活用し、自らの炭素排出量を削減するために屋根にソーラーパネルを設置しています。」
green curtain
「green curtain」は日本語でも「グリーンカーテン」と言われ、植物によって暑さを軽減することを意味します。「green curtain」を使った例文は以下のとおりです。
- The local community initiated a project to create a green curtain along the walls of buildings, providing a refreshing and eco-friendly environment.
「地域のコミュニティが、建物の壁に沿ってグリーンカーテンを作るプロジェクトを始め、心地よく環境に優しい空間を提供しています。」
関連記事:SDGs(持続可能な開発目標)17の目標は英語でどう説明する?概要と原文まとめ
まとめ
地球温暖化やそれに関連する表現は英語で何と言うのか、例文付きで詳しく解説しました。
他の表現についても「英語で何と言うの?」と気になる方は、ぜひ他の記事もチェックしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。