【場面別】ホテル接客で使える丁寧な英語フレーズ・関連用語一覧
ホテルでは、外国から日本に訪れる観光客の増加により、英語の接客を求められることがあります。そんなとき、「英語で話しかけられて困った」、「なんと返答をしたらいいかわからなかった」というご経験がおありではないでしょうか。
こちらでは、知っていると英語での接客が楽になるホテルで使える英語をまとめています。ホテルでお仕事をされている方、これからホテルで働きたいとお考えの方は、ぜひ参考にしてみてください。
ホテルの接客で使える英語
それではさっそくですが、ホテルで使える英語をご紹介していきたいと思います。ホテルの接客では、丁寧かつ親しみをこめた英語を使います。
こちらでは、さまざまな業務と場面に応じた英語をご紹介していきます。ぜひチェックしてみてください。
基本表現
はじめに、ホテルで使われる基本的な表現をご紹介します。
- いらっしゃいませ
- 何かお手伝いできますか
- こちらへどうぞ
- ただいま参ります
- ごゆっくりどうぞ
- お気をつけて
- かしこまりました
- お調べいたします
- お待たせいたしました
- またお越しください
いらっしゃいませ
- Good afternoon, Mr. Smith.
- Good evening, sir / ma’am.
- Welcome to XXX hotel.
お客さまを迎えるときの表現です。good morningやhelloといった日常のあいさつをそのまま使います。その際、あいさつのあとに、男性にはMr.を女性にはMs.をつけて名字を呼びかけます。
名前がわからないときは、男性にはsir、女性にはma’amという敬称を使います。
何かお手伝いできますか
- May I help you, sir?
- How may I help you?
- Is there anything I can help you with?
お客さまの用件をたずねるときの表現です。ほかにもなにか困っている人への声かけとしても使います。
後ろにsirやma’amをつけると、よりていねいな表現になります。
こちらへどうぞ
- This way, please.
- Follow me please.
部屋や席に案内したり、場所を説明したりするときの表現です。こちらへどうぞと、先を歩いて案内するような場面で使います。
ただいま参ります
- I’ll be right with you.
お客さまに話しかけられたとき、手がはなせないような場合でいう表現です。「ただいま参りますので、少々お待ちください」というような意味になります。
ごゆっくりどうぞ
- Please enjoy your stay.
- Enjoy your stay.
フロントで鍵を渡したときや、部屋に案内したときに使うフレーズです。「ごゆっくりお過ごしください」という意味になります。
お気をつけて
- Have a nice day.
- Have a nice evening.
お客さまの外出時、お見送りのときにいうことばです。「お気をつけて、いってらっしゃいませ」というような表現になります。
かしこまりました
- Certainly.
- Surely.
何かを頼まれたとき、了解したことを伝える表現です。また、「~してもいいか」とたずねられたときに「はい、どうぞ」というような了解を表すときにも使います。
ほかにも「よろんで」という意味でwith pleasureという表現もあります。
お調べいたします
- Let me check.
何かを調べるときに使う表現になります。one moment, please(少々お待ちください)とあわせて使ったりします。
お待たせしました
- Thank you for waiting.
日本では「お待たせしてすみません」と謝りますが、英語では「ありがとう」と感謝の表現を使います。
またお越しください
- Please come again.
- We hope to see you again.
- We hope you enjoy your stay.
出発時にかけることばです。「またお越しください」という意味で使います。
チェックイン
つづいては、チェックインに関する英語をご紹介します。予約や個人情報の確認、部屋の案内などで使える英語をまとめています。
<例文>
- Good evening. May I help you, sir?
いらっしゃいませ。 - Do you have a reservation with us?
ご予約はありますか。 - May I have your name, please?
お名前をいただけますでしょうか。 - Could you fill out the form please?
こちらにご記入いただけますか。 - Here is your key. Your room number is 1001.
こちらが鍵になります。お部屋は1001号室です。 - May I have your passport, please.
パスポートを拝見してもいいですか。 - What kind of room would you like?
どのような部屋がよろしいでしょうか。 - How would you like to make your payment?
お支払いは、どのようになさいますか。 - Please take your key with you when you go out.
お出かけの際は、鍵をお持ちください。
予約業務
こちらでは、電話の予約受付で使える英語をご紹介します。予約の受付、料金、キャンセルの案内、予約の確認などで使える例文をまとめています。
予約受付
<例文>
- ABC hotel reservations. May I help you?
ABCホテル予約係でございます。 - Thank you for calling ABC hotel. How may I help you?
お電話ありがとうございます。ABCホテルです。 - What date are you looking for?
何日のご予約でございますか。 - For which date would that be please?
何日のご予約でございますか。 - How long will you be staying?
何日間のご宿泊でしょうか。 - How many people is the reservation for?
何名様でいらっしゃいますか。 - How may are there in the room?
何名様でいらっしゃいますか。 - Let me check what rooms are available.
空いている部屋をお調べいたします。 - Let me check. Hold the line please.
お調べします。そのまま少々お待ちください。 - Would you like a room with twin beds or a double bed?
お部屋はツインになさいますか、ダブルになさいますか。 - We have single, double, and twin rooms.
お部屋はシングル、ダブル、ツインがございます。 - We are sorry, but all rooms are booked at the moment.
申し訳ありません。ただいま満室となっております。 - I’m afraid there are no rooms available on that day.
申し訳ありません。その日は満室となっております。
料金、キャンセル案内
<例文>
- It’s 10,000 yen a night per person.
お1人様1泊1万円となっております。 - It’s 8,000 yen a night on weekdays / weekends.
平日(週末)は1泊8千円となります。 - The rate is per person, not per room.
1名様ごとの料金となります。部屋ごとではございません。 - A ten percent service charge will be added.
10%のサービス料がかかります。 - The rate is ten thousand yen plus 10 % tax.
料金は1万円に10%の税金がかかります。 - The rate includes dinner and breakfast.
料金は夕食と朝食込みでございます。 - You’ll be charged if you cancel your reservation the day before arrival.
前日にご予約をキャンセルいたしますと、キャンセル料がかかります。 - 50% is charged if you cancel on arrival date.
当日のキャンセル料は代金の50%です。 - There is not cancellation fee up to 2 days before arrival.
2日前までキャンセル料はかかりません。 - You can cancel up to 3 days in advance.
3日前までであればキャンセルできます。
予約の確認
<例文>
- Thank you for waiting, the room is available.
お待たせしました。部屋に空きがございます。 - May I have your name and phone number please?
お名前とお電話番号をいただけますか。 - How do you spell your last name, sir?
名字のスペルを教えていただけますか。 - Let me confirm your reservation.
ご予約内容を確認いたします。 - A room with two single beds, two nights from April 3 to 5. Would that be correct?
ツインのお部屋を1室、4月3日から5日までの2泊ですね。以上でお間違いないでしょうか。 - Your reservation is confirmed.
かしこまりました。ご予約を承りました。 - What time will you be arriving?
ご到着は何時頃になりますか。 - Please call us if you are arriving later than 8 p.m.
到着が20時以降になる場合は、お電話ください。 - We are looking forward to seeing you.
お越しお待ちしております。
フロント業務
こちらでは、フロント業務で使える英語をご紹介します。サービスや道案内、観光案内などで使える例文をまとめています。
<例文>
- The shop is on the 3rd floor.
売店は3階にございます。 - The elevator is on the right.
エレベーターは右側にあります。 - The breakfast is served 8 to 10 a.m.
朝食は午前8時から10時までとなっております。 - This is the main building(annex).
こちらは本館(別館)です。 - The restaurant is open until 9 p.m.
レストランの営業は午後9時までです。 - There is a convenience store nearby.
近くにコンビニエンスストアがあります。 - There are several kinds of bus tours.
数種類のバスツアーがございます。 - We have a shuttle bus service every 20 minutes.
20分おきに送迎バスが出ております。 - Take the JR Chuo-line to Tokyo Station, then transfer to the Keiyo-line.
JR中央線で東京駅まで行き、京葉線に乗り換えてください。 - This is a wake-up call for you. The time is 6 a.m. now.
モーニングコールでございます。ただいまの時間は6時です。 - Please use the alarm clock at your bedside.
ベッドにありますアラーム時計をお使いください。
客室業務
こちらでは、客室業務に関する英語をご紹介します。客室での案内やルームサービスで使える英語をまとめています。
案内
<例文>
- Let me show you to your room.
お部屋までご案内いたします。 - This way to the elevator, please.
エレベーターはこちらでございます。 - This is your room. Here you are.
こちらがお客様のお部屋です。どうぞ。 - The door closes automatically when you close it.
ドアはオートロックになっております。 - May I put your bags / luggage here?
こちらにお荷物を置いてもよろしいでしょうか。 - Please call us on 9 if you need any assistance.
何かございましたら9番にお電話ください。 - The emergency exit is at the end of hallway.
非常口は廊下のつきあたりにございます。 - Room service is available for 24 hours.
ルームサービスは24時間ご利用いただけます。
サービス
<例文>
- This is room service. May I help you?
ルームサービスでございます。 - What time should I bring your meal?
お食事は何時頃お持ちいたしますか。 - Please put them outside the door when you are finished.
お済みになりましたら、ドアの外へお出しください。 - I’ll bring a spare key right away.
スペアキーをすぐにお持ちいたします。 - We will send someone to your room right away.
至急、係の者を向かわせます。
トラブル対応
つづいては、トラブル時に使える英語をご紹介します。ホテルで起こりやすいトラブルとその対応例をまとめています。
<例文>
- I’m sorry to have kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。 - Thank you for your patience.
お待たせして申し訳ありません。 - We are sorry for the inconvenience.
ご迷惑をおかけし、申し訳ありません。 - I’ll call the person in charge.
係の者を呼んでまいります。
<トラブル例1>
- The air conditioner is not working.
エアコンが故障しています。
Sorry for the inconvenience. We will send someone to your room right away.
ご不便おかけし申し訳ございません。至急、係の者を向かわせます。
<トラブル例2>
- I can’t get the windows open.
窓が開かないのですが。
I’m afraid but all room guest windows are sealed for safety.
申し訳ございません。部屋の窓は安全のため開かないようになっております。
<トラブル例3>
- I’ve locked myself out of the room.
部屋に鍵を忘れてドアから出てしまいました。
I’ll bring a spare key in a moment.
スペアキーをすぐにお持ちいたします。
<トラブル例4>
- I’ve left my wallet in the room.
財布を部屋に忘れたのですが。
We will check it for you.
お調べいたします。
<トラブル例5>
- The room is not clean.
部屋がきたないのですが。
We are terribly sorry. We will find another room for you immediately.
大変申し訳ありません。ただちに別の部屋をご用意いたします。
チェックアウト
最後にチェックアウトに関する英語をご紹介します。支払いや明細の確認などで使える英語をまとめています。
<例文>
- May I have your room key, please?
お部屋の鍵をいただけますか。 - Did you use the mini bar in the room?
ミニバーはご利用なさいましたか。 - Thank you for waiting. The total is 30,000 yen.
お待たせいたしました。合計3万円でございます。 - Here is your bill. Would you check it, please?
こちらが明細書になります。ご確認ください。 - How would you like to make your payment?
お支払いは、どのようになさいますか。 - Could you sign here, please?
こちらにサインをいただけますか。 - The late check-out fee will be 3,000 yen.
レイトチェックアウトは3,000円を加算させていただきます。 - We’ve deducted your deposit, so the balance is 10,000 yen.
お預かり金を差し引きまして、金額は1万円となります。 - I beg your pardon, sir. That is our mistake.
申し訳ございません。こちらの手違いでございます。 - Thank you for staying with us.
ご滞在いただきありがとうございました。 - We hope to see you again.
またのお越しをお待ちしております。
ホテル用語一覧
こちらでは、ホテルの用語を一覧でまとめています。ぜひ参考にしてみてください。
シングル | single |
ダブル | double |
ツイン | twin |
セミダブル | small double bed |
スタンダード | standard |
デラックス | deluxe |
スイート | suite |
アメニティ | amenity |
エアコン | air conditioning |
浴室 | bathroom |
バルコニー | balcony |
パティオ | patio |
禁煙 | smoke-free |
無料の | complimentary |
パンフレット | brochure |
観光地 | attraction / sightseeing area |
ルームサービス | room service |
ケータリング | catering |
ビュッフェ | buffet |
自動販売機 | vending machine |
製氷機 | ice machine |
正面玄関 | main entrance |
受付 | reception |
待合室 | lobby |
宴会場 | banquet hall |
廊下 | hallway |
非常口 | emergency exit |
会計 | cashier |
両替所 | exchange counter |
フロント | front desk |
予約係 | reservations |
受付係 | receptionist |
ポーター | porter |
クローク | cloak |
コンシェルジュ | concierge |
モーニングコール | wake-up call |
おもてなし | hospitality |
部屋番号 | room number |
空室 | vacancy |
預り金 | deposit |
追加料金 | surcharge |
割引料金 | reduced rate |
請求書 | invoice |
消費税 | consumption tax |
宿泊税 | hotel tax |
返金可 | refundable |
レイトチェックアウト | late checkout |
まとめ
こちらでは、ホテルの接客で使える英語をご紹介しました。ホテルの接客では、ていねいな表現と会話が求められます。
ホテルのお仕事をされている方、これからホテルのお仕事につきたいという方は、ぜひこちらでご紹介した内容を参考にしてみてください。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。