「感動」は英語を何て言う?細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介
「感動」を英語で言うと「Moved」や「Impressed」を使って表現することができます。
「昨日のドラマがすごく感動的だったんだー!」
「ティム・クック氏の講演に感動して、私はプログラマーになったんです。」
↑のように、「感動する」という言葉はプライベートシーンでもビジネスシーンでもよく使われますし、「感動する」が持つニュアンスも様々です。
そんな「感動する」を、英語を使う外国人は「Moved」や「Impressed」の他にも、細かい意味やニュアンスごとに色んな英語を使って表現します。
この記事では、「感動」を意味する英語表現を、細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介します。
例文付きで紹介することで、具体的な使い方に触れて英語表現のイメージを掴んでいただき、丸暗記に頼らない学びを期待できるからです。
この記事を読み終わる頃には、「感動」を意味する英語表現を、あなた自身も英語を使う外国人のように適切に使い分けられるようになっているのでぜひ最後まで読んでください。
目次
「感動」を意味する英語表現まとめ
「感動」を意味する英語表現には、主に以下の表現が挙げられます。
Moved
「感動」を意味する英語のひとつに「Moved」が挙げられます。
Movedには「動いた」や「動かされた」のニュアンスがありますが、「感動」の意味で使われる場合は「心が動かされた」のニュアンスで使われます。
「心が動いた」=「感動した」という連想ができれば、意味を丸暗記しなくても感覚的に使うことができますよ。
例文↓
- Her heartfelt speech at the event moved everyone in the room, leaving a lasting impact.
彼女の心からのスピーチは、部屋の全員を感動させ、忘れられないものにしました。 - The movie’s powerful storytelling and emotional scenes truly moved the audience to tears.
その映画の力強い物語性と感動的なシーンは、観客の涙を誘いました。
Touched
「Touched」も「感動」を意味する英語表現のひとつです。
前述した「Moved」が「心が動いた」を表していたのに対して、「Touched」も同じ発想で「心に触れた」を表しています。
「心に触れた」から「感動した」を連想できれば、意味の丸暗記に頼らずに感覚的に使うことができますね。
例文↓
- The music was so beautiful, it really touched me.
音楽が素晴らしくて、すごく感動したわ。 - The handwritten letter from a friend expressing gratitude touched my heart in a way that words can’t describe.
友達からの手書きのお手紙には感謝の気持ちが表現されていて、言葉では言い尽くせないほど感動しました。 - The simple acts of kindness from strangers during difficult times can touch the soul and bring comfort.
困った時にされる知らない人からのさりげない親切心による行動は、感動的で穏やかな気持ちにさせてくれます。
関連記事:感情を表す英語表現一覧【種類別】
Impressed
「Impressed」も「感動」を意味する英語表現のひとつです。
Impressedは直訳すると「感銘を受ける」となりますが、言い換えれば「感動する」とも言えるので直訳の意味をそのまま広いニュアンスで捉えた表現だと言えます。
ビジネスシーンなどのオフィシャルな場面で好んで使われる「感動」の表現だと言えるでしょう。
例文↓
- I was impressed by his lecture regarding developmental psychology.
彼の発達心理学についての講演に感動しました。 - The detailed and well-researched presentation by the student left the professor deeply impressed.
学生の詳細でよくリサーチがされたプレゼンは、教授を深く感動させました。 - The young pianist’s exceptional performance impressed the judges and earned a standing ovation.
若いピアニストの優れた演奏は審査員を感動させ、彼はスタンディングオベーションを受けました。
Emotion / Emotional
EmotionやEmotionalも「感動」を英語で表現できます。
EmotionやEmotionalは「感情」や「感情的な」の意味を持っていますが、「感情が動かされる」という文脈で使われる場合は「感動」の意味にもなります。
例文↓
- My mom got really emotional with the music.
母はその音楽に本当に感動した。 - The movie’s powerful storyline evoked a range of emotions among the audience, leaving them deeply moved.
映画の力強いストーリーは観客の感動を呼び起こし、彼らの心を深く動かしました。
関連記事:「感謝する」だけじゃない!Appreciateの意味と使い方を例文付きで紹介
Inspire / Inspiring
InspireやInspiringも文脈によって「感動」を英語で伝えることができます。
InspireやInspiringは「刺激を与える、刺激を受ける」の意味で使われますが、「その後の考え方に影響を与える」というニュアンスで使われる場合、「(考え方が変わるくらい)感動する」の意味でも使うことができます。
例文↓
- The speaker’s words were truly inspiring, leaving everyone in the audience deeply moved and motivated.
講演者の言葉は本当に感動的で、聴衆たち全員が心を深く動かし、やる気に満ちました。 - It was an inspiring human drama, gripping with all its twists and turns.
それは感動的な、ハートをつかんで離さない、ハラハラドキドキもいっぱいな人間ドラマでした。
まとめ
この記事では、「感動」を意味する色んな英語表現を例文付きでお伝えしました。
ここまでお読みのあなたは、「感動」の英語表現を、あなた自身も英語を使う外国人のように適切に使い分けられるくらいの知識が身についているでしょう。
この記事でお伝えしたことが、あなたの英語表現をより豊かにできれば幸いです。
また、英語学習方法にお悩みの方や英会話スクールで英語力が思っていたより伸びなかったという人におすすめなのが、英語コーチングです。
英語コーチングのTORAIZでは、あらゆる英語学習の中から、あなたにとってベストな英語学習をカスタムして、飛躍的な英語力の向上を図ることが出来ます。
英語コーチングとは、ただ英語を教えるだけでなく科学的根拠に基づいて効果的な勉強法を無理なく継続させる事に注力した英会話サービスです。
TORAIZは、そんなコーチング英会話の中でも継続率が91%以上!
英語力だけでなくコーチングの技術も洗練されたコンサルタントが、あなただけのために作られたスケジュールを管理しながら、無理なく挫折しない方法であなたをサポートします。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。