「一般的に」を英語で何て言う?細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介
「犬も猫も可愛いけど、一般的に言えば猫のほうが人気が高いよ。」
「一般的に風邪をひいたら身体を温めると良いと言われているけど、実は別の考え方もあるんだよ。」
↑のように、世間から広く知られていたり、広く当てはまることを「一般的」と言いますよね。
「深く専門的なことはわからないけど、一般的にはこう言われているよ」といったように、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使う用途がある言葉です。
「一般的」を英語で言うと「Generally」と言うことができます。
ただし、英語を使う外国人はGenerallyの他にも、色んな英語を使って「一般的に」を表現します。
そこでこの記事では、「一般的に」を意味する英語表現を、細かい意味やニュアンスごとに例文付きで紹介します。
例文付きで紹介することで、具体的な使い方に触れて英語表現のイメージを掴んでいただき、丸暗記に頼らない学びを期待できるからです。
この記事を読み終わる頃には、日常会話からビジネスシーンまで広く使われる「一般的に」の英語表現を、あなた自身も英語を話す外国人のように適切に使い分けられるようになっているのでぜひ最後まで読んでください。
「一般的に」を意味する英語表現まとめ
「一般的に」を英語で言いたい時は、主に以下の表現を使うことができます。
Generally
Generallyは「一般的に」を意味する英語表現です。
大学受験で英語を勉強した方は「Generally Speaking(一般的に言えば)」という慣用句を見たことがあるでしょう。
また、幅広い経験やスキルを持っている人のことをカタカナ英語で「ジェネラリスト」と呼びますよね。
「ジェネラリスト」からわかるように、「General」には「幅広い」というニュアンスを持っており、「一般的に」の意味でも使われるというわけですね。
例文↓
- People generally prefer sunny weather for outdoor activities.
人々は一般的に屋外活動のために晴れた天気を好みます。 - A balanced diet generally contributes to overall health and well-being.
バランスの取れた食事は一般的に、健康と幸福全般に寄与します。 - Generally, exercise is recommended for maintaining physical fitness.
一般的に、運動は体力を維持するために推奨されています。
In general
In generalも「一般的に」を表すことができます。
前項の「Generally」でお伝えしたように、「General」には「幅広い」というニュアンスを持っており、転じて「一般的に」の意味でも使われます。
GenerallyとIn generalは同じ「General」を基にした表現なので、In generalも意味や使い方は「Generally」と大きく変わらないという認識でOKです。
例文↓
- In general, dogs are known for their loyalty to their owners.
一般的に、犬は飼い主に対する忠誠心で知られています。 - Exercise is beneficial for overall health and well-being in general.
運動は一般的に健康と幸福全般に良いとされています。 - Smartphones have become essential tools in modern life in general.
一般的にスマートフォンは現代の生活において欠かせないツールになっています。
Broadly
Broadlyも「一般的に」を意味する英語表現です。
Broadlyの元になっている「Broad」には「広い」の意味があるので、Broadlyには元々「広く」の意味があります。
「広く言えば」が、転じて「一般的に言えば」の意味で使われるイメージです。
例文↓
- Natural foods are broadly believed to promote better health.
自然食品は一般的に健康促進に役立つと考えられています。 - Broadly speaking, education is seen as a pathway to success.
一般的に言えば、教育は成功への道とされています。 - Music is appreciated as a universal form of expression broadly.
音楽は一般的に、普遍的な表現形式として高く評価されています。
Typically
Typicallyも「一般的に」を表現することができます。
Typicallyの元になっている「Typical」が「典型的な」を意味するので、Typicallyは「典型的に」の意味になります。
「一般的な考え」というのは、「世間で流通している典型的な考え」と言い換えることができるので、「典型的に」が転じて「一般的に」の意味としても使われるわけですね。
例文↓
- Rainy days typically encourage people to stay indoors and relax.
雨の日には一般的に、屋内に留まってリラックスしたくなるものです。 - People typically prefer quiet environments for relaxation and concentration.
人々は一般的に、リラックスしたり集中したりするため静かな環境を好みます。 - Typically, dogs greet their owners enthusiastically when they return home.
一般的に、犬は飼い主が帰宅すると熱烈に迎えます。
On the whole
On the wholeも「一般的に」を表す英語表現のひとつです。
On the wholeは直訳すれば「全体的に」を意味する表現ですが、「全体的に見て、こうだと言われている」といったニュアンスから、転じて「一般的に〇〇だと言われている」という使われ方もするわけですね。
例文↓
- Cats are known for their independent nature on the whole.
一般的に猫は独立心が強いことで知られています。 - On the whole, honesty is valued in personal and professional relationships.
一般的に、個人的にも職業上においても、人間関係において誠実さは大変評価されます。 - On the whole, outdoor activities promote physical fitness and well-being.
一般的に、屋外活動は身体の健康と幸福を促進します。
まとめ
この記事では、「一般的に」を表す色んな英語表現を例文付きでお伝えしました。
ここまでお読みのあなたは、「一般的に」の英語表現を、あなた自身も英語を話す外国人のように、細かい意味やニュアンスごとに適切に使い分けられる十分な知識が身についているでしょう。
この記事でお伝えしたことが、あなたの英語表現をより豊かにできれば幸いです。
また、英語学習方法にお悩みの方や英会話スクールで英語力が思っていたより伸びなかったという人におすすめなのが、英語コーチングです。
英語コーチングのTORAIZでは、あらゆる英語学習の中から、あなたにとってベストな英語学習をカスタムして、飛躍的な英語力の向上を図ることが出来ます。
英語コーチングとは、ただ英語を教えるだけでなく科学的根拠に基づいて効果的な勉強法を無理なく継続させる事に注力した英会話サービスです。
TORAIZは、そんなコーチング英会話の中でも継続率が91%以上!
英語力だけでなくコーチングの技術も洗練されたコンサルタントが、あなただけのために作られたスケジュールを管理しながら、無理なく挫折しない方法であなたをサポートします。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
短期で英語を話せるようになりたい方に
おすすめのスクールは「トライズ」
トライズは、日本人コンサルタントとネイティブコーチが専属でサポートしてくれる、英語コーチングスクール。レッスンは週3回確保される上に受け放題。マンツーマンの面談やメールで日々サポートも受けられて、他のスクールとは一線を画す本格的なプログラムになっています。
「短期間でどうしても英語が話せるようになりたい」という方には、おすすめのスクールです。
受講生のインタビューもご紹介します。
トライズでの1年は、
一生につながる1年だったと思います。
プロキャディ杉澤伸章さん
インタビュー
Versant 29 → 40
目標:海外選手に英語でインタビューする。達 成
英語に関しては、1年前の僕と今の僕を比較すると、めちゃくちゃ成長しました。僕にとって情報源がものすごく増えたんです。 ゴルフ専門チャンネルで解説をしているのですが、そのときに現地の音声や解説者の声など英語でしゃべってくる音声が全て聞こえてきます。
それはテレビでは放送されていないのですが、映像だけでは入ってこない情報が耳から入ってくるので、それを聞きながらしゃべっています。 現地のリポーターや解説者は一番リアルな情報なので、それが耳に入ってくることによって、例えば解説でも「今、現地ではこういうことを言っていますね」ということが、スッと言えるようになりました。